返回列表 发帖
我觉得这个底线bottom line应该是与作者在末句提到的东西向呼应,如果定位到该段开始似乎有些牵强。大致翻译一下,尽管短期价格促销还是有其合理的用处的,比如减少过多的库存,但真正吸引管理层的东西是可观察到的销售增长,从而让他(管理层)不肯放弃这一策略(短期降价促销)除非到了它所能达到的效果(effect)底线(或者极限)。这个effect的主语就是stretegy,也就是short-term price promotion,那么这个stretegy的真正目的是什么呢?作者用一个while开头的转折句,并用it is--that的强调语气说明了:短期促销赔钱还要作是因为管理被可观察到的销售增长(recognizable increase in sales)所吸引。那么我认为这个bottom line就应该是这个销售增长的bottom line。潜台词就是这种促销要做到不会增加可观察的销售为止,再降价也不会多卖出产品了。这题应该选D,price promotions’ recognizable effect on sales,这就是作者原意的精确改写。不知讲明白了没,欢迎大家讨论。
While short-term price promotions can have legitimate uses, such as reducing excess inventory, it is the recognizable increase in sales that is their main attraction to management, which is therefore reluctant to abandon this strategy despite its effect on the bottom line.

TOP

返回列表

站长推荐 关闭


美国top10 MBA VIP申请服务

自2003年开始提供 MBA 申请服务以来,保持着90% 以上的成功率,其中Top10 MBA服务成功率更是高达95%


查看