返回列表 发帖
Three years ago Mr. Nelson went to another town that was at longitude 24 degrees east. It was a good location to earn some money. Having looked into the file, Mr. Nelson was accepted to be a locomotive engineer in the local railway station. Every day, after other workers finished loading up logs, he began to work. Mr. Nelson could not go home often. He only looked in his family when the train passed by his hometown. His wife looked after their daughter well. Mr. Nelson liked to look back on the time he spent with his daughter. He looked on her as treasure and missed her for long. He promised to tell her a story recorded in a ship log next time. As long as Mr. Nelson was gone, he felt lonely. Loneliness made him a logical thinker. He seldom spoke, which caused the others to look down on him. But he did not care. He was sad no longer because he would see his daughter before long. His longing had been awakened. He had been looking forward to the exciting moment. Mr. Nelson asked his boss for a loan of 50 dollar to buy a gift for his daughter. He put the gift into his locker and locked it. That night, Mr. Nelson ate a loaf of bread then lodged at the lobby of the railway station. The lodging was not comfortable but he had a good dream.

TOP

 三年前纳尔逊先生去了位于东24度的另一个城镇。那个城镇是个挣钱的好场所。被调查过档案后,纳尔逊先生成了一名当地的火车站的机车司机。每天在其他工人装载原木后他就开始工作了。纳尔逊先生不能常常回家。他只有在火车经过他的家乡的时候顺便看望他的家人。他的妻子把他们的女儿照料得很好。纳尔逊先生喜欢回顾他与女儿度过的时光。他珍宝并长久地思念她。他许诺下次给她讲一个记载在航海日志里的故事。只要纳尔逊先生不在家乡,他就感到孤独。孤独让他成为一个逻辑性的思考者。他很少说话,这使得别人很轻视他。但他不在意。他不再沮丧了,因为他不久以后将见到自己的女儿。他的渴望被唤醒。他盼望着那激动的时刻。他向老板贷款50美元给女儿买礼物。他把礼物放人更衣箱然后上它。那天夜里,纳尔逊先生吃了一个面包,然后在火车站的门厅寄宿住所很不舒服,但他做了一个好梦。

TOP

派克先生是个人人都尊敬贵族。他有一个木材厂。每天上午,他用一辆卡车装运木材去火车站。火车站的休息室到处都是标志,提醒人们注意他们的行李。但派克先生那天早上还是弄了行李。遗失将带来许多麻烦。当他不知所措的时候,他幸运地听到一个扬声器里很好听的一个声音通知他丢的行李找到了。派克先生去了失物招领处。他看见一个可爱的女子。她波浪一般的头发形成松松的圈圈披在她的肩膀上。派克先生立刻爱上了她。他很紧张,以至于他低下头把领结解开了。从此,派克先生每天给她的自行车车轮加润滑油门他在字典里查寻最感人的词语来写,散文。他请求女子查看他为她写的散文。她浏览了一下然后不加评论就还给了他。派克先生没有气馁。一天那名女子告诉他她很害怕,因为她感觉到自己左有个肿。派克先生陪伴她度过了最艰难的时期。他对她完全忠诚。在她痊愈之后,他们成了情侣。根据农历,他们将春节结婚。女方反对婚礼奢侈,派克先生同意她的观点。

TOP

A Madam lived in a magnificent palace. The magnitude of the palace was unbelievable. The Madam had no idea of machinery but she was mad for make-up. Like a magnet attracted nails, make-up attracted her.  In this macroscopic world, nothing else interested her. The Madam majored in make-up skills. Every morning, she made out a list of fashion magazines and make-ups. She ordered her maids to buy them. At first the purchase team was made up of two maids. Finally, eight maids made it up . Did make-up make for looks? Yes, Make-up could make up for a lack of beauty. It was a magician who played magic. Make-up was necessary to maintain the Madam's looks. Her good looks were mainly from make-up. The majority of her acquaintances thought the make-up magnified her beauty 10 times. So the Madam thought she got the magnetism she wanted. But her husband did not think she was magnetic as she hoped. Every time when he came back from the mainland, he hardly made out his wife. He shook his head and made for the study. The Madam could not make it out whether it was praise or criticism.

TOP

Mr. Parker was a lord whom everyone looked up to. He had a lumber mill. Every morning, he used a lorry to carry the lumbers to the railway station. In the lounge of the railway station, there were signs everywhere warning people to look out for their luggage. But Mr. Parker did lose his that morning. The loss would cause much trouble. When he was at a loss, he was lucky to hear a nice voice from a loudspeaker announcing that his lost luggage was found. Mr. Parker went to the lost and found office. He saw a lovely woman. Her wavy hair fell in loose loops upon her shoulder. Mr. Parker fell in love with her at once. He was so nervous that he lowered his head and loosened his tie. From then on, Mr. Parker lubricated the wheels of her bike every day. He looked up the most affecting words in the dictionary to write essays. He asked the woman to look over the essays written for her. She looked through them and handed them back without comments. Mr. Parker did not give up. One day the woman told him that she was afraid because she felt a lump in her left lung. Mr. Parker spent the most difficult time with her. He was entirely loyal to her. They became lovers after she recovered. According to the lunar calendar, they would marry during the spring festival. The woman objected to luxury on their marriage and Mr. Parker agreed with her.

TOP

一位夫人住在一座宏伟的宫殿里。宫殿的巨大是难以置信的。这位夫人机器没有任何概念,但她对化妆品却非常狂热。像磁铁吸引钉子一样,化妆品吸引着她。在这个宏观的世界,没有任何其他东西能够让她感兴趣了。这位夫人专攻化妆术。每天早上,她开列一个时尚杂志化妆品的清单。她命令她的女仆去购买。起初,采购小组两名女仆组成。最后,8女仆组成了采购小组。化妆品有助于容颜吗?是的,化妆品能够弥补美丽不足。它是一个会施魔法魔法师化妆品维持这位夫人的容颜很必要。她的美貌主要来自于化妆。她大多数熟人认为化妆品把她的美丽放大10倍。于是这位夫人认为她得到了她想要的吸引力。但她的丈夫不认为她有她希望的那样是有吸引力的。每次他从大陆回来,他几乎辨认不出他的妻子。他摇摇头走向书房。这位夫人不能理解那是赞美呢还是批评。

TOP

Yesterday, I read a novel in manuscript. Mr. Reid majored in marine geology at college, but he worked in a firm that manufactured marble handicrafts. Manufacturing handicrafts required manual skills. Mr. Reid was a manager. He managed his department well. Lately, his boss wanted to open up new markets in the ffice:smarttags" />Far East. He sent Mr. Reid to there. All the way, the team met a good many difficulties. First, for many a day it rained, thus the team marked time. Then the motor of their truck malfunctioned. Mr. Reid made notes in the margin of a manual. His manly manner manifested itself in times of need.  He manipulated the matter very well.  The team marched on. Under his leadership, the team reached the goal successfully. Mr. Reid met a beautiful girl there. At first, he did not intend to marry. But the girl's virtues touched him. They got married. For Mr. Reid, marriage was for life. The country where he was staying was a one that still maltreated women. But Mr. Reid respected his wife very much. As a male, he assumed all his duties he should assume.

TOP

 昨天,我读了一篇小说手稿。里德先生在大学主修海洋地质学,但他却在一家制造大理石手工艺品的公司上班。制造手工艺品需要手工技巧。里德先生是一名经理。他把他的部门管理得很好。近来,他的老板想要开拓远东的新市场。他派遣里德先生去那儿。一路上,队伍遇到了许多困难。首先,许多天,天都一直下雨,这导致了队伍停止不前。然后,他们卡车的发动机失灵了。里德先生在一本手册页边空白处记笔记。他那男子气概的风度在困境中显示了出来。他把问题处理得非常好。队伍继续行进。在他的领导下,队伍成功地到达了目的地。里德先生在那里遇到了一名美丽的女子。起先,他不想结婚。但女孩的美德打动了他。他们结婚了。对于里德先生来说,结婚是一辈子的事情。他呆的那个国家仍存在虐待妇女的情况。但里德先生很尊重他的妻子。作为一名男性,他承担了他所有应该承担的职责。

TOP

 A mayor was a master of management. He was a mature man. His wife was a mathematics teacher. She was a good mate. Both of them believed in Marxism and materialism. As a matter of fact, they were a perfect match. The mayor had masses of work to do everyday. These days, he was collecting materials for a book on football match. The book would be his masterpiece. Today, he would make a speech at a theatre named Mars. The theatre located in the center of a meadow. The meadow was surrounded by a massive wall. The master of theatre welcomed the guests. No matter who he was, every guest must wipe his dirty boots on the mat before entering the theatre. There were masses of people in the theatre. The theatre held a maximum of seven hundred people. After the mayor's speech, the performance began. All of the actors wore masks. The mayor lit a cigar with a match. Then he enjoyed the marvelous performance.

TOP

一名市长是位管理硕士。他是个成熟的男子。他的妻子是名数学教师。她是一个好伴侣。两人都信仰马克思主义唯物主义事实上,他们非常匹配市长每天都有大量事情要做。这些日子,他正在收集一本关于足球比赛的书的材料。这本书将是他的杰作。今天,他将在一个名为“火星”的剧院做演讲。剧院坐落在一块草地的中央。草地被一堵厚实的墙围着。剧院的主人欢迎客人。进剧院前,无论他是谁,每一位客人必须在垫子上蹭蹭他的脏靴子。剧院里有大量民众。剧院容量的最大值700人。市长的演讲之后,演出开始了。所有的演员都戴着面具市长用一根火柴点燃了一根雪茄。然后他欣赏起这妙极的演出来。

TOP

返回列表

站长推荐 关闭


美国top10 MBA VIP申请服务

自2003年开始提供 MBA 申请服务以来,保持着90% 以上的成功率,其中Top10 MBA服务成功率更是高达95%


查看