返回列表 发帖

求教一个杨鹏难句的理解

Individual entrepreneurs do not necessarily rely on their kin because they cannot obtain financial backing from commercial resources.
译文:个人企业主不一定是因为他们不能从商业机构那里得到财政支持,才去依赖他们的亲属的。
书上解释说because从句被倒装,怎么都觉得这个解释有点牵强呀,有没有NN指导一下?
我查了几本字典kin的解释,基本都是“亲属”的意思,不知道能不能这样理解:kin和commercial resources指同一个概念,既然kin的释义无法改变,那我们把commercial resources理解成kin范围里有能力成为commercial resources的那一部分人,不要理解成“商业机构”,而且从句子里也没法看出有“商业机构”的影子,我没看过原文,不知上下文有没有这样的意思?
这样的话这句话就是一个很正常的句子,不会与我们平时建立起来的语感有出入或相反。
说实话,个人觉得这句倒装,不管从哪个角度解释都牵强。
收藏 分享

按照杨鹏那本书的解释:“不一定是因为他们不能从商业机构那里得到财政支持,才去依赖他们的亲属”的意思是即使可以得到贷款,也可能去找亲属借钱。
若按这种解释:“i don't necessarily marry you because you save my life." 是:我不一定是因为你救了我而想marry you。 既:如果你不救我,我也marry you。
与上面的:并不是你救了我, 我就得嫁给你。 是不同一个意思?
necessarily 修饰哪个?
我把自己绕进去了,大家帮帮我!谢谢!!

TOP

原来如此,是对整体的否定

TOP

受教了,这个解释靠谱,就是一否定句。
多谢指导!

TOP

Individual entrepreneurs do not necessarily rely on their kin because they cannot obtain financial backing from commercial resources.
这个句子分为三块,1,Individual entrepreneurs do not necessarily/  2,rely on their kin/  3,because they cannot obtain financial backing from commercial resources
可以先把前面1部分抹去变成,rely on their kin because they cannot obtain financial backing from commercial resources。翻译是:因为他们不能从商业机构那里得到财政支持,才去依赖他们的亲属的。然后再加上前面的,Individual entrepreneurs do not necessarily表示这种现象是不一定的。
关键是后面的两句话是一个整体,由because链接,前面的does not necessarily 是对其的整体否定,这种句子在英语中很常见。比如 I don't necessarily marry you beacuse you save my life。并不是因为你救了我,我就得嫁给你。

TOP

自己顶一下
有没有大N指导一下,这句话有没有更好的解释,不想让这种说服不了自己的倒装改变思路,虽然逻辑上说的通,但表达上说倒装,我还是理解不了.

TOP

返回列表

站长推荐 关闭


美国top10 MBA VIP申请服务

自2003年开始提供 MBA 申请服务以来,保持着90% 以上的成功率,其中Top10 MBA服务成功率更是高达95%


查看