****** 大家都知道糖浆是一种很稠、很黏的液体,但是它很甜。美国人早上有的时候喜欢吃薄的煎饼。吃薄煎饼的时候一般都把糖浆浇在饼上。你可以在超级市场买到各地出产的,装在瓶子里的或装在罐子里的糖浆。由于糖浆又稠又黏,所以要把糖浆从瓶子里倒出来,它的速度很慢。特别是当一个人肚子很饿的时候,糖浆那种慢条斯理的速度真会令人不耐烦。 我们下面要给大家介绍的一个习惯用语就是跟这种现象有关。这个习惯用语就是:Slow as molasses. Slow就是:慢,molasses就是:糖浆。Slow as molasses从字面上看来的意思就是:就像糖浆那末慢。但是,当slow as molasses当做俗语用的时候,它的意思就是说一个人做事很慢,慢的让人不耐烦。下面我们要举的例子就是一个人在说他请回家来修水管的人动作非常慢。 例句3: When the water pipe broke in our basement, the plumber we got was slow as molasses. It took him twice as long to fix it as it would somebody else and he charged twice as much. 这个人说:当我们地下室的水管破裂的时候,我们请来修理的那个人动作简直是慢透了。他花的时间要比其他任何人多一倍,而他收的费用也比人家高一倍。
在美国,不管你家里什么东西坏了,比如说,家里的水管、锅炉、或者是屋顶,下水道等,你要想请到一个既可靠,价钱又公道的修理工人是非常困难的。你要是查电话本,专门做修理生意的公司有很多,但是你不知道那个可靠。所以,人们往往靠口头介绍。但是,一个人满意的并不等于其他人都会满意。要是家里某个人善于修理的话,那真是方便不少。 ****** 我们再来给大家举一个例子。这是一个爸爸在说他的女儿吃饭吃得太慢。 来源:考试大 例句4: My daughter Carol is perfect except for one thing - she eats her three meals everyday slow as molasses. It’s annoying to see the way she eats as if the food tastes so bad that she can hardly swallow. I think I’m going to take her to our doctor. 这个爸爸说:我的女儿卡罗尔除了一件事以外其他什么都好。她一天三餐饭实在吃得太慢了。看到她那吃饭的样子实在是令人恼火,就好像饭菜的味道非常难吃,简直是难以下咽似的。我想带她到我们的医生那里去看看。 |