og第366页14-17行
Although this approach was preferable to victimizing other geographical areas by taking their jobs, it also had its shotcomings.
虽然我能用合理化原则理解前半句的意思,但是如果它没有这个转折关系的话,我必然把意思读反,请问was preferable to victimizing other geographical areas 怎么解?
我也觉得preferable to 是个关键,原来它的用法是这样。谢谢。
考试的时候如果碰到这种不理解的短语怎么处理呢?是不是就是靠对段落意思的理解来合理化呢。我总是对理解错的意思不感冒,理解错了就算是引起逻辑错误也会视若无睹地读下去。当然做逻辑题的时候这种理解错误是很容易发现的,但是在长文章中就会越读越迷糊了。
was preferable to victimizing other geographical areas 中的意思理解主要在于:
preferable to 的理解。prefer 直接跟的是好的、可取的,to 后面是不好的、克服了的。
guoguo:你再试试。
这种方法由于取掉了牺牲其他区域利益的弊端,是可取的。(解释的不是很规范,但大概就是这个意思)