返回列表 发帖

请各位看看这句该如何翻译?

MoreoverI can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretationsrather than representationsof reality.LSAT

请问这句话该怎样翻译?

收藏 分享

MoreoverI can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretationsrather than representationsof reality.LSAT

这句大意应该是:

并且呢,我通常对那些能融入到实际体释的艺术品更感到共鸣,而对那些仅仅只是反应现实和代表现实没有任何解释的艺术不怎么有兴趣了.

看看其他人的解释吧.

TOP

谢谢楼上~

TOP

QUOTE:
以下是引用littlestoner在2007-11-29 19:14:00的发言:

MoreoverI can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretationsrather than representationsof reality.LSAT

这句大意应该是:

并且呢,我通常对那些能融入到实际体释的艺术品更感到共鸣,而对那些仅仅只是反应现实和代表现实没有任何解释的艺术不怎么有兴趣了.

看看其他人的解释吧.

[em01]

TOP

返回列表

站长推荐 关闭


美国top10 MBA VIP申请服务

自2003年开始提供 MBA 申请服务以来,保持着90% 以上的成功率,其中Top10 MBA服务成功率更是高达95%


查看