 
- 精华
- 0
- 积分
- 3260
- 经验
- 3260 点
- 威望
- 325 点
- 金钱
- 325 ¥
- 魅力
- 325
|
1. I’m not a soldier of fortune. 我不是个。。。。
2. He’s unrelenting. 他坚定不移。
3. I refuse to be fitted into any ideological straitjacket. 我不会被任何观念所束缚。
4. I do a full workup every year. 我每年都做全身体检。
5. We all slip up. 人人都有失误的时候。
6. Nothing really tickled my fancy. 没什么吸引我的东西。
7. She had the presence of mind. 她沉着冷静,反应敏捷。
8. A man should have a sinewy body. 男人应该强壮。
9. I can throw him off the scent for a while. 我可以瞒他一阵子。
10. You could count on the fingers of one hand. 屈指可数。
1. We need to be more proactive. 我们应该积极主动。
2. How can we break the standoff? 怎样打破僵局呢?
3. Avoid strenuous physical exertion. 避免重体力劳动。
4. Are you scandalized? 你是不是对这很反感?
5. You have to alter your mode of living. 你得改变生活方式。
6. Take advantage of your fortes. 发挥自己的长处。
7. We paid through the nose. 我们花多了。
8. You’ve had one too many. 你喝高了。
9. Have a can-do attitude. 乐观一点。
10. We don’t have to drag her name through the mire. 没必要诋毁人家。
1. We’d better soft-pedal it. 我们最好少提这件事。
2. We cannot infringe traffic regulations. 我们不能违反交通法规。
3. The emperor dropped the pilot. 皇帝不听忠言。
4. At that time I was laboring under the illusion that she loved me. 当时我以为她是爱我的。
5. They got a landslide victory. 他们大获全胜。
6. We are unwitting victims! 我们只是无辜的受害者!
7. He must be rolling in it. 他一定腰缠万贯。
8. I’m on a rocky road. 最近有点不顺。
9. You can’t simply sweep the problems under the rug. 你不能逃避问题。
10. You’ve made your bed. 你自找的。
1. Don't push your luck. I'm not Santa Claus. 别贪得无厌。我又不是圣诞老人。
2. I’ll have to shelve my plan. 我的计划得暂时搁浅。
3. Don’t be such a killjoy. 别扫大家的兴。
4. It’s a conjecture on my part. 这只是我的推测。
5. I don’t want to be enshrined in the Hall of Fame. 我并不想永垂青史。
6. You drive a hard bargain. 你太会讨价还价了。
7. It cuts both ways. 有利也有弊。
8. Most people fall by the wayside. 大多数人半途而废。
9. Walk me through the procedure. 给我详细讲讲流程。
10. This is right up my alley. 正合我胃口。 |
|