- 精华
- 4
- 积分
- 3617
- 经验
- 3617 点
- 威望
- 299 点
- 金钱
- 2623 ¥
- 魅力
- 2090
|
5. 绑架 去过深圳的香港人,常常会谈到这个新中国经济模范市街上那些残废的小乞丐。舆论都说那些小孩子是给人拐带了弄成残废用作生财工具的,只是当局一于看不见罢了。 小孩子是最容易拐带、绑架的,所以英文叫「拐带」、「绑架」做kidnap。按kid是口语,是「小孩子」的意思;nap则为nab的变体,nab也是口语,是「抢去」、「逮捕」的意思,例如The police nabbed the robber即「警察拘捕了那强盗」。kid、nab两字合用,本来就是「强抢儿童」的意思;不过,kidnap现在也可以用来说大人遭绑架了,例如The American ambassador was kidnapped by terrorists, who demanded a ransom of US$10 million(恐怖分子绑架了美国大使,勒索一千万美元赎金)。 绑架者是kidnapper,美式英文则作kidnaper,正如kidnapped、kidnapping在美式英文里变做kidnaped、kidnaping一样。 |
|