What makes the recent studies particularly compelling, however, is not so much their organization of chronology as their unflinching willingness to confront the reasons for the collapse of the women's having to speak in the established vocabularies of certain intellectual and political tradition diminished the ability of the women's movement to resist suppression.
中间有个NOT SO MUCH.......AS理解起来很别扭.有哪位可以帮助翻译一下吗?谢谢作者: linsonstudy 时间: 2003-8-22 22:05
我认为应该翻译成 “与其说是。。。不如说是。。。”,所以要强调的是后一个原因。
欢迎光临 国际顶尖MBA申请交流平台--TOPWAY MBA (http://forum.topway.org/)