11. Whenever a French novel is translated into English, the edition sold
in Britain should be in British English. If the edition sold in Britain
were in American English, its idioms and spellings would appear to
British readers to be strikingly American and thus to conflict with the
novel's setting.
The recommendation is based on which of the following assumptions?
A The authors of French novels are usually native speakers of
French.
B A non-British reader of a novel written in British English will
inevitably fail to understand the meanings of some of the
words and idioms in the novel.
C No French novel that is to be sold in Britain in English translation
is set in the United States.
D A British reader of a British novel will notice that the idioms and
spellings used in the novel are British.
E Most French novels are not translated into both British English
and American English.
欢迎光临 国际顶尖MBA申请交流平台--TOPWAY MBA (http://forum.topway.org/)