1. 我毕业证上的出生日期为77年,实际出生为76年。应该怎么办?我计划先复印一张,在复印件上把77改成76(很容易的,看上去不留痕迹),改动后再复印(和大家的一样,复印件上再加盖学校章)。我现在的问题是,美国那边的学校会不会动用什么高科技手段来鉴别证件是否伪造或改动过?那样的话,我真跳进黄河也洗不清了。
2. 我的毕业证和学位证编号不同,而翻译的时候毕业证和学位证是放在一起的,只有一个编号摆在学校名字的下面。那么请问,翻译时我应该使用哪个编号,学位证上的还是毕业证上的?
如:xxxx xxxx xxxx xxxxx university
diploma
certifate no. xxxxxxx??? (which one should i take?)
this is to certify that xxx, male, born in xxxx.................................
...........................................
以前没有在意过学校的这些失误,现在看来那些不负责任的教务处老师还真害人不浅。。。
谢谢先。。
1. 毕业证和成绩单要原件啊,应该有学校封号信封,然后sign across the seal。能不能和学校说一下,在出原件的时候给改回来?
毕业证的翻译件改过来没问题,反正一切有关翻译的事情都是自己动手。我上面所指的是毕业证的中文复印件应该怎么改动。
anyway, thanks.
我要开学位证的时候,学校给重新开一份学位证,不是简单的拿原来N年前的学位证去复印。不知道你的学校是否这样,如果是的话,可以一起把以前的错误改了。
我想是这样的。国内学校只给一份毕业证的。
日期我觉得很重要的。重名的那么多,君不见学校就靠名字和出生日期把谁是谁分清楚吗。Ribbie关键先定下个日子,其他的日子然后能改就改,实在不能改就出证明、在optional essay里解释(不过向来老外很难明白)。
欢迎光临 国际顶尖MBA申请交流平台--TOPWAY MBA (http://forum.topway.org/) | Powered by Discuz! 7.2 |