The correlation of carbon dioxide with temperature, of course, does not establish whether changes in
atmospheric composition caused the warming and cooling trends or were caused by their。
杨鹏的解释:,本句的省略很容易使读者将指代关系搞混:在最后的or were caused by their 当中,存在两处省略:or 之后省略了与whether 一句中相同的主语changes (in atmospheric composition);最后的their 之后又省略了与whether 从句中的主语一样的changes。这里不管将their 之后被省略的内容看成是warming and cooling trends 还是看成composition 都是错误理解。
按照杨鹏的解释,or 后面补全就变成 changes were caused by their changes。 这怎么理解啊?
我怎么觉得应该是省略了 the warming and cooling trends?
求高人指点?作者: monkeyjjl 时间: 2012-9-11 06:28
如果是补全为changes were caused by their changes
我觉得翻译过来就是 不能确定到底是大气组成的变化引起寒流和暖流还是寒流暖流的变化引起大气组成的变化作者: james2201 时间: 2012-9-11 21:42
The correlation of carbon dioxide with temperature, of course, does not establish whether changes in
atmospheric composition caused the warming and cooling trends or were caused by their。
我觉得吧,别像YP那样抠字眼,就那么连贯读下来,观其大略,反而更容易理解。
这句子连贯读下来,知道意思是:
The correlation
does not establish
whether A caused B or were caused by B.
如果要转化成逻辑简图,就是
(we know the correlation) A ~ B
(but we don't know which one causes the other) A ---> B or B ----> A
然后A和B,一个是[CO2] (atmosphere CO2) 另一个是T (temperature)
done~作者: louisehu 时间: 2012-9-13 21:31
Thanks!
欢迎光临 国际顶尖MBA申请交流平台--TOPWAY MBA (http://forum.topway.org/)