8. Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences. (4)
解释:由that引导的宾语从句中,encouraged的宾语the transmission of the Black heritage被同时表示并列和转折的and so 分开,给读者造成了阅读上和理解上的困难。最后一个逗号后面的部分是修饰前面的black heritage的同位语。
意群训练:Gutman argues convincinglythat the stabilityof the Black family encouragedthe transmission of-and so was crucialin sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expressionfrom one generation to another,a heritage thatslaves were continually fashioning outof their African and American experiences.
为什么说and so是同时表示并列和转折呢? 我怎么觉得so是指代前面“stability of the Black family encouraged the transmission ” 呢?
还有 “-”之间的sustaining的宾语是the Black heritage吗?
were fashioning out of是什么意思啊?我找了几本字典都没有找到它的解释作者: EVENINE 时间: 2012-7-14 15:46
so用作副词,=therefore.同意你说sustain的宾语。fashion out of可能要结合上下文来理解 8. Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of(-and so was crucial in sustaining-)(括号里面是补充说明,可忽略)the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences. (4) 作者: zhuxiaocao 时间: 2012-7-15 08:08
感谢楼主, 你关于so的解释是正确的,我在longman里面查到了and so=and therefore。 我还想问问,补充说明的部分“and so was crucial in sustaining”是指什么是crucial的呢?是stability of the Black family 还是the transmission 呢?好像不同的理解会产生不同的意思,我感觉应该是说stability of the Black family was crucial, 不知道对不对作者: instinctwu 时间: 2012-7-16 06:37
应当是的。作者: lzlsnake 时间: 2012-7-16 20:15
were fashioning out of是什么意思啊?我找了几本字典都没有找到它的解释
剛好語法課老師提過
fashion當動詞 介係詞要用from / out of 意思是 "用.....製作......"