无话可说是滔滔不绝的另一个极端,有的考生题目看得懂,提纲也一目了然,就是不知道该说什么,在考场上头脑一片空白,想到的也只是空泛的东西。这是一种经常的现象。在这种情况下,即使是用中文也难以写好,更何况要用英文去表达。对此办法就是要善于联想到一些具体的事实,具体的例证以及具体的现象。比如说,要谈论电视节目这一话题,可以联想到新闻联播,并由此想到它让人们开阔视野,了解世界,但人觉得话题太熟悉了,反而一时说不出什么来。其实,作文题一种是永恒的话题,在任何时都可以讨论;或为当代话题,让所有的人都会有话可说。题目是公平的,绝对不会让某一专业的考生有特别的优势。所以,考生一定能联想起具体细小的事情,再形成观点。把看得见摸得着的事物带来的思考变成作文里的分支观点、具体细节内容变成证据。这不失为一种很好的策略。例如,计算机的利与弊这个话题似乎太大,但是可能想到的具体的现象是小孩、学生要在计算机前玩计算机游戏。由此带来的思考是,这些学生整天呆在那里对他们的mind是有害的,harmful to their minds并waste a lot of time.
要求考生运用英语思维来写作文是不现实的,如果能用英语思维,也就谈不上会遇到多大的困境了。在实际写作过程当中,脑子里想的是中文句子,然后把一个一个的中文句子译成英文。在翻译的时候努力在寻找一一对应的关系,希望找到与中文词一一对应的英文单词,结果是句结构和单词的选用显然受到中文的影响,自己感觉上也是“憋”得费劲,或者觉得表达出来了,意思差不多,而实际上给人的感受依然还是中文。若是让老外来看这篇作文的话,也许根本就弄不清楚文章的内容,而判卷的中国老师在判卷时往往能想象出文章是怎样写出来的,在这种下,出路在于把中文译成英文时,不要去追求一一对应的关系,而应该“得其意,忘其形”(get the meaning, forget the form )忘掉中文的语法结构,句法形式则可能要整个地打乱,“钻进来,跳出来”所谓“钻进来”就是要看意思是否到位了,“跳出来”就是要忘记中文语言形式。实际上把英文译成中文,也是一样的道理,关键是要在转换中把意思表达出不,如果写出来的句子整修结构都在对应,无异于用英语词说中国话,这显然是不合适的。
单词拼写错误多,也是作文的一大问题,例如opinion错拼为opium如果in my opinion成了in my opium (在我的鸦片中)!常用单词是不能拼错的,有的单词平时会拼写,考试时突然没把握了,比如modern society,假如不知道modern与morden哪一个是对的,不妨换成society today或today"s society或许还能想起另外一个难度大一点,拼写有把握的contemporary来代替modern。应该回避明确知道自己拼写不对的词,再设法换一个词代替,甚至让句子改换一种说法亦未尝不可。有的考生在考卷上没把握的地方标上问号,或者两种可能都写上,让判卷老师判断选择其中一个,这都是不可取的,是有害的。