Since 1980 the United States International Trade Commission (ITC) has received about 280 complaints alleging damage from imports that benefit from subsidies by foreign governments. Another 340 charge that foreign companies “dumped” their products in the United States at "less than fair value". Even when no unfair practices are alleged, the simple claim that an industry has been injured by imports is sufficient grouds to seek relief.
这句话不懂 65题不知道如何下手。
我觉得要理解这句话,要联系前面两句话Since 1980 the United States International Trade Commission (ITC) has received about 280 complaints alleging damage from imports that benefit from subsidies by foreign governments.
Another 340 charge that foreign companies “dumped” their products in the United States at “less than fair value.”来理解。前面这两句是说要向ITC提起控诉,要有受到不公正待遇(外国政府补贴的进口产品对其造成损害或是外国公司在美国以低于公平价格倾销他们的产品)的理由。而这句话说即使没有不公正待遇被宣称,简单的声明一个行业已受到进口产品的损害就成为充分的理由去寻求救济。
65题问向ITC控告的最小基础是什么,通过文中这句话“即使没有不公正待遇被宣称,简单的声明一个行业已受到进口产品的损害就成为充分的理由去寻求救济。”,可推出D. The company requesting import relief has been injured by the sale of imports in the United States.