Board logo

标题: 关于一个阅读中出现的长句子理解 [打印本页]

作者: jglsogi    时间: 2004-7-9 08:37     标题: 关于一个阅读中出现的长句子理解

However, although numerous political and economic factors were operative in launching the move to integrate the EC's marks, concern about protectionism within the EC does not appear to have been a major consideration. This is in sharp contrast to the FTA, the overwhelming United States protectionism. 哪位朋友有逻辑性的分析翻译一下这个句子,因为这个句子涉及了转折和让步语态,以及强对比,所以自由格外重视,感谢大家帮助 特别是自由标出的那些黑体字化线部分,感谢大家
作者: assfgrtrtr    时间: 2004-7-9 08:42

however, although numerous political and economic factors were operative in launching the move to integrate the ec's marks, concern about protectionism within the ec does not appear to have been a major consideration. this is in sharp contrast to the fta, the overwhelming united states protectionism. 尝试着翻译一下吧,只是一个大概的意思 虽然在整合ec's marks的这个行动中有许多政治和经济的因素都是有效的,但是对于ec所涉及的保护主意却没有被足够的重视,这和fta的完全美国式的保护主意形成鲜明对比。






欢迎光临 国际顶尖MBA申请交流平台--TOPWAY MBA (http://forum.topway.org/) Powered by Discuz! 7.2