Board logo

标题: 请各位看看这句该如何翻译? [打印本页]

作者: Youcanmakeit    时间: 2007-11-29 06:43     标题: 请各位看看这句该如何翻译?

MoreoverI can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretationsrather than representationsof reality.LSAT

请问这句话该怎样翻译?


作者: littlestoner    时间: 2007-11-29 19:14

MoreoverI can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretationsrather than representationsof reality.LSAT

这句大意应该是:

并且呢,我通常对那些能融入到实际体释的艺术品更感到共鸣,而对那些仅仅只是反应现实和代表现实没有任何解释的艺术不怎么有兴趣了.

看看其他人的解释吧.


作者: Youcanmakeit    时间: 2007-11-30 06:26

谢谢楼上~

作者: tomatohuas    时间: 2008-2-3 08:57

QUOTE:
以下是引用littlestoner在2007-11-29 19:14:00的发言:

MoreoverI can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretationsrather than representationsof reality.LSAT

这句大意应该是:

并且呢,我通常对那些能融入到实际体释的艺术品更感到共鸣,而对那些仅仅只是反应现实和代表现实没有任何解释的艺术不怎么有兴趣了.

看看其他人的解释吧.

[em01]




欢迎光临 国际顶尖MBA申请交流平台--TOPWAY MBA (http://forum.topway.org/) Powered by Discuz! 7.2