[翻了个译] Eminem自传The Way I Am 第三章(7)

10已有 699 次阅读  2011-08-22 23:59
I was getting free shit thrown at me: clothes, booze, harder stuff, women. Hamburgers. I'm just a regular dude from Detroit, though. I've maintained that relationship with my hometown for many years because I'm a loyal dude. The road could have been really crazy for me-- and it was-- but my party was mostly the substances. The funny thing is, DIDN'T REALLY START DOING DRUGS UNTIL I RAPPED ABOUT THEM.   
不断有人向我提供各种免费的东西:衣服,酒,毒品,女人。还有汉堡。我不过是一个来自底特律的普通人。多年以来,出于我的忠诚,我一直和我的家乡维持着那样的关系。我原可走上一条疯狂的道路——我也的确走了——但我的放纵主要与毒品有关。有趣的是,我是先开始关于毒品的说唱,后开始吸毒的。

When I was younger, I'd drink a 40 after work or maybe smoke a little weed. I had friends who experimented with mushrooms and shit like that, but I wouldn't do it. When you're on tour, though, it's just a whole different world.
在我年纪更轻的时候,下班后我会喝点40,也许还会吸点大麻。仅此而已。我有朋友试过迷幻蘑菇什么的,我没有。但是,当你在巡演时,那是一个完全不同的世界。

   The first time I went to Amsterdam was for the promotion of the The Slim Shady LP. Man, we were young. I was probably 27. Going there for the first time was a crazy experience. It just seemed liked everyone was doing drugs-- all the time, everywhere.
   我第一次去阿姆斯特丹市是为了推广The Slim Shady LP。天哪,那时我们真年轻。我大约27岁。第一次去那里的经历是疯狂的。似乎那里的每个人都吸毒——任何时候,任何地点。

   I couldn't get over how everyone was so free about it. I referenced that in my music, and we even thought about calling the second album Amsterdam because of that trip.
   那里的人对毒品是如此司空见惯,我深深地震惊了。我在音乐中提到了这一点。由于那次旅行,我们甚至考虑过将第三张专辑命名为阿姆斯特丹

   After that, when I was on tour rapping about Vicodin, or mushrooms, or Ecstasy, people started throwing that shit my way. It was just one of those things-- wherever we went, people would be like, "Hey man, we got some Ecstasy." Or,"We got some mushrooms." I couldn't believe the effect my lyrics had on people-- they thought we were literally drug addicts and that they could get backstage or whatever by bringing us some substances. It was wild. I was never walking around with E in my own pocket, but if someone had it and they offered it, it was like, Okay, cool, join the crowd. Welcome to rock and roll.
   从那以后,我开始说唱维柯丁,或蘑菇,或摇头丸,人们则开始将那些垃圾扔到我手里。就是那样的——无论我们走到哪里,人们会说,“伙计,我们有摇头丸。”或“我们有蘑菇”。我无法相信我的歌词对人们的影响——他们真的认为我们是瘾君子,以为给我们一些毒品他们就能够进入后台或是能有别的好处。这太乱来了。我从未在自己口袋里揣着摇头丸招摇过市,但如果有人有并愿意给,那么,好的,加入他们吧。欢迎来到摇滚世界。

   This one time in Texas, Proof and I took some mushrooms some dude had give to us the day before. We had a show that night at 8 o'clock, and we didn't want to take them too late in the day because they're extremely hard to come down from, so we took them around noon. There was a courtyard in the middle of the hotel, and we went down there and started throwing around this Nerf football, but it just kept smacking us in the face because our depth perception had gone completely fucking haywire. So we're throwing the ball, and we're laughing, and we think it's hilarious. At some point we must have gone back into the room, because I remember he was on one bed, and I was on the other, and we were jumping up and down like little fucking kids. Next thing you know, we sort of crashed and we're hanging off the beds, right? And we're looking at each other, and we're upside down. I looked over at Proof and said,"Are you coming down yet?" And he laughed and said,"No, are you?" I said, "Fuck, what are we gonna do? Our show is in an hour and a half."... There's no big ending to that story. Sorry. That memory just sticks out for me. Probably because it was just Proof and me, goofing around like idiots.
   在德克萨斯那次,Proof和我服了早先有人给我们的蘑菇。当晚8点我们有场演出,我们不想很晚才服,因为这个蘑菇后劲很足,所以我们大约在中午时分服下的。在旅馆中间有一个院子,我们就去了那里,扔纳福球玩,但它不断打中我们的脸。因为我们的深度知觉TM完全混乱了。所以我们一边扔球,一边大笑,我们觉得很滑稽。之后,我们应该是回到了房间,因为我记得他在一张床上,我在另一张床上,我们TM像毛头小子一样跳上跳下。紧接着,我们撞到了,倒在床上。我们看着对方,大头朝下。我看着Proof,“你平静下来了吗?”他笑了,说,“没有,你呢?”我说,“艹,我们怎么办?还有一个半小时演出就要开始了。”…这个故事没有激动人心的结局。抱歉。只是我对这件事印象很深。可能是因为只有Proof和我两个人,在像傻瓜一样胡闹。

   As people know, the whole drug thing built into a problem for me at some point. I'm gld that I realized it and set myself in the right direction, trying to do something about it. It was dumb to even get started, but being young and dumb went hand in hand for me. I've had good people around me the whole time to help me through it-- my Shady family. We're pretty tight.
   如人们所知,吸毒一事给我造成了一定麻烦。我很高兴我意识到了,并让自己回归了正轨,试着改正错误。从一开始吸毒就是愚蠢的表现,但年轻时我一直在做蠢事。所幸我身边一直有好人在帮我——我的Shady家族。我们是很团结的。


{译者废话:这是一首关于蘑菇的歌。}

分享 举报

发表评论 评论 (7 个评论)

涂鸦板