看了manhattan的例子,也看了baby姐的解释,我还是有一点疑问:V-ing做noun modifier 时,就一定表示的是被修饰名词“正在做。。。”吗?
比如:I saw a man cleaning the steps. 和 I saw a man who cleaned the steps. 有区别吗? 如果有,那么它们的区别就不仅仅在于manhattan说的时间同步性了?
一般情況之下,如果句子沒有特定的表示時間的詞語的話,默認present participle對應的time frame與主句動作的time frame相同。
I saw a man cleaning the steps. 這裡表示我過去看到一個男人在cleaning。這是基於“過去”這個時點看到的,see和clean都是在過去這個
time frame同時發生的動作。
I saw a man who cleaned the steps. 由於see和clean都是屬於simpe past,我們可以默認它們都是在過去這個time frame。如果要表示動作之間所處的time frame不一樣的話,要適當地變換時態的使用^^
这里的time frame仅仅只”过去、现在、将来“,还是要求present participle 表述的动作时态和main verb 一模一样呢?
结合其他评论:
it is important to note that the participle has been used in the form of a reduced relative clause (i.e. a relative clause not marked by the use of an overt complementizer such as that)
我目前的结论是:present participle 仅仅描述正在进行的且所属的time frame与main verb 一致的动作。
正确吗?