返回列表 发帖

翻译一个GWD的句子:GWD3

In Renaissance

Europe the boundaries of the con-

ceptual self were not always firm

(40) and closed and did not necessarily

coincide with the boundaries of

the bodily self.

怎么翻译,万一考到这个句子?

收藏 分享

In Renaissance Europe the boundaries of the conceptual self were not always firm and closed and did not necessarily coincide with the boundaries of the bodily self.

搞清楚主谓宾,句子基本上就没有问题了!主语:the boundaries of the conceptual self ,谓语:were not always firm and closed,和谓语did not necessarily coinciide with the boundaries of the bodily self平行.

在文艺复兴的欧洲,概念性自我的分界线并不总是牢固而封闭的,而且也不总是和身体性自我相一致。

TOP

thank  you   very   much !!

TOP

返回列表

站长推荐 关闭


美国top10 MBA VIP申请服务

自2003年开始提供 MBA 申请服务以来,保持着90% 以上的成功率,其中Top10 MBA服务成功率更是高达95%


查看