三、语言要包装 做到内容简单化和结构模式化,考生就已经向TOEFL高分作文的目标迈进了一大步,如果考生还能在语言的细节上下一些功夫,TOEFL作文的分数就会更上一层楼,这也就是我们接下来要谈的第三大策略:语言要包装。前面我们已经说过,TOEFL作文的测试重点是考生的语言能力,因而在语言细节上下一点功夫就可以让考生展示自己的语言修养。 作文中语言的包装主要应从以下六点入手。 首先是语法方面的包装。考生要注意在作文中选取一个中心时态,通常选取一般现在时即可,但在陈述具体例证时要根据不同的情况变换时态。TOEFL明确要求高分作文的句子要做到多样化,所以最好不要全盘使用简单句,这样会降低文章的层次、复杂句和简单句应在文章中交叉出现,而对一些描述性的例证以及临时想起的内容可以使用简单句。 词汇的包装是个较为艰巨的过程,但单从TOEFL应试的角度而言,考生可以精选一些TOEFL高分作文学习,吸取其中的语言营养,对其中的用词进行细致的研究和模仿,在练习时尽量使用范文中一些常用的优秀词汇。 语言包装的第三点是注意文化移入,TOEFL作文的评卷人与考生来自完全不同的文化背景,许多考生认为正常的习惯表达法也许是评卷人根本无法理解的,所以这种跨文化的交际行为具有危险性,考生如果把握不好会起到反作用。应当尽量避免使用带有比喻色彩的修辞手法,因为喻体的不同会带来 文化理解的问题,举一个最简单的例子,中国人在形容非常着急时常常比喻说就像“热锅上的蚂 蚁”,但如果在和文中出现“ants on a hot stove”,TOEFL的评卷人不会明白是什么意思,西 方对应的说法是“a cat on hot bricks”(滚烫的砖块上的猫)。在文化移入方面也有一些成功 的例子可供借鉴,考生在文章中可以使用一些中国历史或典故,但前提条件是考生可以用英文将其解 释清楚,这样不仅可以向评卷人展示自己的语言解释能力,还可以通过这种文化移入为博得评卷人的好感。 同样在引用名人名言时考生也要特别注意:中国人习惯用别人说的话来证明自己的观点,而西方人引用名人名言通常都是为了进行批判性分析,这也是东西方文化上的一大差异,建议考生心意一不 要使用名人名言,而应当用自己的逻辑去说服对方。 说到这里自然就引出五一个语言包装的问题:应不应当在作文中作用谚语,大多数考生会觉得这些语言对评卷人而言已是陈词滥调,不应该在他们面前卖弄,事实恰恰相反,非英语国家的考生使用谚语常常会给英语国家的评卷人留下良好的印象,他们认为只有英语功底很扎实的考生才能正确地使用谚语。因此,在对所用表达法把握很大的情况下,考生不妨在作文中写一些地道的英语习语。 语言包装的最后一点是文体意识。普林斯顿所提供的评分标准中非常明确地指出考生所写的文章应当是academic(学术性)的,考生在提笔之前应当清楚地认识到现在这篇文章应当是学术性的正式文体,在遣词造句时要抛弃口语体的非正式的词汇和句型。 |