- 精华
- 11
- 积分
- 8693
- 经验
- 8693 点
- 威望
- 844 点
- 金钱
- 1311 ¥
- 魅力
- 1059
|
Still, some nights she doesn't feel like drinking -- or smiling. 'Your face hurts,' she complains. And when you have your dream job you wonder what in the world you'll do next.
理想职业的一大诱人之处在于你会为之魂牵梦萦。去年,乔治"莱因哈特(George Reinhart)看到一则西印度群岛私人岛屿马斯蒂奎岛招聘总经理的广告。
One of the big appeals of a dream job is dreaming about it. Last year, George Reinhart saw an ad for a managing director of the privately owned island of Mustique in the West Indies.
100万美元的薪水和好过波士顿郊区的气候吸引了他。他看了一部关于西印度群岛的纪录片,那里是滚石乐队主唱米克"贾格尔(Mick Jagger)和英国玛格丽特公主(Princess Margaret)这样的人物经常光顾的时髦去处。他重读了赫尔曼"沃克(Herman Wouk)的《不要让狂欢节结束》(Don't Stop the Carnival),这本书写的是一个宣传人员离开在纽约的工作,买下一处小岛饭店的故事。去年四月,他申请了这份工作。
He was lured by the salary ($1 million) and a climate that beat the one enjoyed by his Boston suburb. A documentary he saw about Mustique chronicled the posh playground for the likes of Mick Jagger and Princess Margaret. He reread Herman Wouk's 'Don't Stop the Carnival,' about a publicity agent who leaves his New York job and buys an island hotel. In April of last year, he applied for the job.
他没得到任何反馈。于是去年五月,他又写了一封信。“我想谢谢你们为我激发出那么多的想法和乐趣。”他没有得到那份工作,不过他说,让他感到安慰的是那份工作仍空着。“这样一来,我可以继续作梦。”
He heard nothing. So last May, he wrote another letter: 'I wanted to thank you for providing the impetus for so much thought and fun.' He didn't get the job but, he says, he takes comfort that the job hasn't been filled. 'So, I can still dream,' he adds.
我告诉他,其实那个职位已经有人了。“你告诉我这个很好,这样一来,我可以开始想像那个人最后干砸了。”
I told him the job had been filled by someone -- but only after he said, 'I need to know, because then I can begin to dream of his failure.' |
|