外企和合资企业:强生(Johnson & Johnson )、上海通用汽车(Shanghai General Motors ,我们去了金桥的上海通用汽车厂房参观了汽车装配流水线)、谷歌(Google China,我们是1月11日周一去访问 Google China 的,然后第二天就出了那条新闻 Google 要撤出中国,这使得我们这次对谷歌的访问颇有纪念意义)
中国企业:华为、腾讯(老外同学震惊了原来世界第三大市值的互联网公司在中国)、创新工场(见到李开复博士本人并交流)、李宁、君太百货公司。
创业相关:创业座谈会(Entrepreneurship Panel),在上海我们邀请了五位成功创业的 Haas 校友和三位VC(风险投资)一起座谈在中国创业。
其他组织和活动:美国大使馆、克林顿基金会、和北京上海的 Haas 校友联谊。
Thank you very much for all your hard work planning and executing our trek to China. You all did a wonderful job making the most of our time in China from a career and tourist standpoint. Your job was a very thankless one, so please know that we all appreciated your efforts.
I just wanted to thank all of you again for the amazingly fun and informative trek. You did a flawless job setting up all the visits, cuisine, entertainment and other logistics, and left me with memories that I will always cherish. All your hard work is truly appreciated – as is your patience with us despite our increasing tendency to over-rely on you for every little decision. (I’m not sure how I will go back to picking out my own food over the next few days!) I hope someday I can show each of you that level of hospitality and generosity of time and spirit.
The people who really deserve thanks are definitely you. It was an amazingly well planned trip and not an easy thing to do. I don’t think a professional travel agency would have done nearly as well!
I had a very educational visit to China and it was quite productive for me to meet with so many alumni, corporate representatives and entrepreneurs. It was extremely well done and clearly tapped a tremendous amount of your collective time, thought, resources and leadership skills. Your planning and execution of the trip were top notch and I am very grateful for all you did for the students and me. Thanks so much.
You guys showed us an amazing time in China. A trip I will remember for the rest of my life!!