If there had ever been any danger that the United States military establishment might exploit, to the detriment of civilian control, the goodwill it enjoyed as a result of its victories in World War II, that danger disappeared in the interservice animosities engendered by the battle over unification.
蓝色部分是定语修饰civilian control做插入语,因为前面已经提到了公民权(civilian control),美国政府一致认为人权就是goodwill,二战的胜利就是为人类遵循神旨为人权抗争最终取得胜利的完美诠释。
不过后面的那个that是特指这个danger才用的么?因为除此以外,我实在看不出来他到底是个什么成分。 |